【海外ドラマ】がスキ

◎海外ドラマを中心に、国内ドラマを含むドラマの感想をキロク(〃ω〃)

◎有料動画配信アプリ、DVDレンタル視聴\(//∇//)\

また【グリム】シーズン3

またです(*≧∀≦*)



ね、ロザリーと宮崎ますみさん

似てません???


ロザリー前髪なしの写真にすればよかた、、、


海外ドラマ【グリム】


ついにシーズン3突入〜〜


昨夜作業しながらの

ながら観だったので


悪魔祓い?悪霊祓い?

エルククイのつぎから

見直すかも、、、


今サンタの回


今夏だからまさに

真夏のクリスマス

メリークリスマス?

なんかそんなのあったよね


ロザリーは、【メンタリスト】にも

出ていたみたいだけど

シーズン多すぎて、ゲストも多すぎて

どの回かもわかりません


【メンタリスト】

huluで全部観ました

吹替のありがたさよ(*≧∀≦*)


【ボーンズ】もシーズン3〜の

吹替はよ

状態です


DVDである程度観たけど、

もっかい観たいンです


【アンジェラ】大好き(*≧∀≦*)


【ボーンズ】吹替では

ブレナンは高い声

ブースは低い声


なんですが、字幕というか本物?

本当のお二人の声は真逆で

ブレナンは低い声

ブースは男にしては高い声


なんで吹替で慣れてた声と

全然ちがーーう!という衝撃


あと、吹替あるあるで

セリフではないシーンは吹替無し

例えば、歌とか、ぁあ!とかうめき声とか、口笛とか、とっさのセリフとまでいかない言葉?とか

突然吹替無しの本人の声になって

ギャップを感じたり

ただの、ぉお!みたいな声ですら

発音のよさがわかります


【リベンジ】で、ダニエルのバースデーパーティーで、みんなで歌を歌うんですね、バースデーソング

それも吹替無しシーンで

吹替でハッキリと、ダニエルって

言ってたのが

急にダニェー" ル"とか聴き取れないくらい発音が良すぎで面白かったです


あと、意外と外国人は

ボソボソ喋る感じ

あと早口

口語ではこんな英語なんだ!という

勉強にもなりますね

吹替はハッキリという印象


吹替はセリフ!!感強めですね

×

非ログインユーザーとして返信する

あと 2000文字

※は必須項目です。